NAME
po4a-normalize - normalize a documentation file by parsing it in po4a,
and writing it back
SYNOPSIS
po4a-normalize -f <fmt> <master.doc>
DESCRIPTION
The po4a (po for anything) project goal is to ease translations (and
more interestingly, the maintenance of translations) using gettext
tools on areas where they were not expected like documentation.
The "po4a-normalize" script is a debugging tool used to make sure that
po4a don't change the document when it's not supposed to. Only use it
if you're developing a new module, or if you doubt the sanity of the
tools.
The generated document will be written to po4a-normalize.output while
the generated po file will be written to po4a-normalize.po. No way to
change that ;)
OPTIONS
-o, --option
Extra option(s) to pass to the format plugin. Specify each option
in the 'name=value' format. See the documentation of each plugin
for more information about the valid options and their meanings.
-b, --blank
Create an blank translated document. The generated translated
document will be generated assuming all messages are translated by
a space or new line.
This is useful to check what parts of the document cannot be
translated.
-h, --help
Show a short help message.
--help-format
List the documentation format understood by po4a.
-f, --format
Format of the documentation you want to handle. Use the
--help-format option to see the list of available formats.
-M, --master-charset
Charset of the file containing the document to translate.
-V, --version
Display the version of the script and exit.
SEE ALSO
po4a(7), po4a-updatepo(1), po4a-translate(1), po4a-gettextize(1).
AUTHORS
Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>
Nicolas Francois <nicolas.francois@centraliens.net>
Martin Quinson (mquinson#debian.org)
COPYRIGHT AND LICENSE
Copyright 2002-2010 by SPI, inc.
This program is free software; you may redistribute it and/or modify it
under the terms of GPL (see the COPYING file).