NAME
lupdate - update Qt Linguist translation files
SYNOPSIS
lupdate [ options ] project-file
lupdate [ options ] source-files -ts ts-files
DESCRIPTION
This page documents the Qt Linguist Update tool for the Qt GUI toolkit.
Lupdate reads a qmake/tmake project file (.pro file), finds the
translatable strings in the specified source, header and interface
files, and updates the translation files (.ts files) specified in it.
The translation files are given to the translator who uses Qt Linguist
to read the files and insert the translations.
The .ts file format is a simple human-readable XML format that can be
used with version control systems if required.
OPTIONS
-disable-heuristic {sametext|similartext|number}
Disable the named merge heuristic. Can be specified multiple
times.
-extensions <ext>[,<ext>...]
Process files with the given extensions only. The extension
list must be separated with commas, not with whitespace.
Default: 'ui,c,c++,cc,cpp,cxx,ch,h,h++,hh,hpp,hxx'.
-help Display the usage and exit.
-locations {absolute|relative|none}
Specify/override how source code references are saved in ts
files. Default is absolute.
-no-obsolete
Drop all obsolete strings.
-no-recursive
Do not recursively scan the following directories.
-no-sort
Do not sort contexts in .ts files.
-pluralonly
Only include plural form messages.
-pro <filename>
Name of a .pro file. Useful for files with .pro file syntax but
different file suffix
-recursive
Recursively scan the following directories.
-silent
Don't explain what is being done.
-source-language <language>[_<region>]
Specify/override the language of the source strings. Defaults to
POSIX if not specified and the file does not name it yet.
-target-language <language>[_<region>]
Specify/override the language of the translation. The target
language is guessed from the file name if this option is not
specified and the file contents name no language yet. -version
Display the version of lupdate and exit.
USAGE
Here is an example .pro file that can be given to lupdate:
HEADERS = funnydialog.h \
wackywidget.h
SOURCES = funnydialog.cpp \
main.cpp \
wackywidget.cpp
FORMS = fancybox.ui
TRANSLATIONS = gnomovision_dk.ts \
gnomovision_fi.ts \
gnomovision_no.ts \
gnomovision_se.ts
When running lupdate on this project file, the translatable strings in
all the files listed in the HEADERS, SOURCES and FORMS entries will be
put in the translation files listed in the TRANSLATIONS entry. Previous
translations will be reused as far as possible, and translated strings
that have vanished from the source files are marked obsolete.
lupdate can also be invoked with a list of C++ source files, .ui files
and .ts files:
lupdate *.cpp *.h *.ui -ts gnomovision_dk.ts
SEE ALSO
lrelease(1) and http://doc.trolltech.com/i18n.html
Nokia Corporation and/or its sub18dOctobere2001 lupdate(1)